توضیحات
سیری در تاریکیهای نمایش و ادبیات نمایشی ایران در عصر قاجار – جلد 5
تاریخچه آشنایی ایرانیان با تئاتر و ادبیات نمایشی یونان باستان
کتاب تاریخچه آشنایی ایرانیان با تئاتر و ادبیات نمایشی یونان باستان (از آغاز تا پایان عصر قاجار) – جلد پنجم نوشته نیایش پورحسن، از مجموعه سیری در تاریکیهای نمایش و ادبیات نمایشی ایران در عصر قاجار، به تاریخ و نقد نمایشنامههای تراژدی یونانی و نمایشنامههای فارسی در عصر قاجار میپردازد. همچنین نمایشنامه الکترا اثر سوفوکل را تحلیل و بررسی میکند.
سرگذشت «الکتر» قهرمان افسانهای و اساطیری یونان باستان برای اهالی ادبیات و نمایش و هنر، موضوعی ناشناخته نیست. از «آشیل» و «سوفوکل» و «اوریپید» و «سیسرو» در دنیای درام یونان و روم باستان گرفته تا به امروز که آثاری از سوی نویسندگان و کارگردانان معاصر نظیر: «جادا آلبرتز» و «آن لوئیز سارکس» و … پدید آمده، به این شخصیت برجسته زن دراماتیک از زوایای مختلف پرداخته شده است.
در یکی دو قرن اخیر نیز این موضوع نهتنها دستمایه تئوریهای روانشناسی بزرگانی همچون «فروید» گردیده که مبحث «عقدۀ الکترا» را بر اساس آن مطرح نمودهاند، بلکه زمینهساز اقتباس و الگوبرداریهای فراوانی نیز شده که حتی در نمایشنامههای کاملاً معاصر و پستمدرنی همچون «هملت ماشین» اثر «هاینر مولر» هم از وی سخن بهمیان رفته است.
در ادبیات نمایشی ایران این اثر بهمراتب نسبت به سایر نقاط دنیا کمتر مورد توجه قرار گرفته است؛ اما جالب توجه است که این کمتوجهی نهتنها شامل حال ترجمۀ آثار متعدد از داستان «الکتر» شده، بلکه از آثار و ترجمههای قدیمی نیز که سابقاً در ادبیات نمایشی ایران پدید آمده هم غفلت شده است.
یکی از این ترجمهها که چند سال پیش از صدور فرمان مشروطه در ایران ترجمه شد و متأسفانه علیرغم گذشت بالغ بر یک قرن از تاریخ ترجمه آن هیچوقت بهدست انتشار و شهرت درنیامد، نمایشنامه مهجور «الکتر» اثر «سوفوکل» است که توسط یکی از شاهزادگان فاضل قاجار به نام «شاهزاده حسینقلیمیرزا عمادالسلطنه سالور» ترجمه شد. این نمایشنامه بیگمان یکی از آثار مهم نهضت ترجمه در تاریخ ادبیات نمایشی ایران در عصر مظفری است.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.