تماس با ما

021-66594810
اطلاعات کالا

نهضت ترجمه آثار مولير در ايران و خاورميانه

0 نظر
نویسنده :
ناشراصلی : کتاب کوله پشتی
کد کتاب: Prd-346903799
وضعیت : موجود
17600 تومان
(22000 %20تخفیف)
درونمایه‌ و خصوصیات جهانی کمدی‌های «مولیر» برای آغازگران ادبیات نمایشی به شیوه فرنگستان درکشورهای روسیه، ایران، عثمانی و ممالک عرب‌زبان همواره به‌عنوان مهم‌ترین منبع الهام، انتقال و اقتباس در قرن ١٩ میلادی تلقی می‌گردد. جلد چهارم از مجموعه «سیری در تاریکی‌های نمایش و ادبیات نمایشی ایران در عصر قاجار» جدا از واکاوی نهضت ترجمه و اقتباس آثار «مولیر» در کشورهای مزبور، برای نخستین بار به معرفی و انتشار نسخه‌ای منحصر‌به‌فرد از آثار «مولیر» می‌پردازد که در اواخر دوره ناصری یا اوائل مظفری در ایران ترجمه شد. این نمایشنامه که بعد از گذشت بالغ بر ١٢ دهه فراموشی مطلق اکنون برای دفعه نخست منتشر می‌شود، نمایشنامه‌ای تحت عنوان «مسیو پورسنیاک» است. «مسیو پورسنیاک» یکی از چهار کمدی بالتی است که از سوی «مولیر» در سال ١٦٦٩ میلادی نوشته و اجرا شد. اثری برجسته و پر از حرف که علی‌رغم ترجمه در طلیعه ادبیات نمایشی ایران و چند اقتباس از آن در اواخر دوره قاجار و پهلوی اول، همچنان در جامعه نمایشی ایران مهجور و ناآشنا تلقی می‌شود. کتاب پیشِ رو پس از معرفی این کمدی به تاریخچه ترجمه و اقتباس آن در ایران پرداخته و سرانجام نخستین و یگانه نسخه خطی آن را که در سال ١٣١٦ ه.ق (١٢٧٧ خورشیدی) کتابت شده است به خوانندگان عزیز تقدیم می‌کند
مشخصات کلی
نویسندهنيايش پورحسن
ناشر اصلیکتاب کوله پشتی
نوبت چاپاول
تاریخ چاپ۱۳۹۶
:: نظرات کاربران
نظری توسط کاربران ثبت نشده است.

شما هم می توانید در مورد این کتاب نظر دهید.

توجه : کاربر گرامی چنانچه تمایل دارید، نقد یا نظر شما به نام خودتان در سایت ثبت شود، لطفاً لاگین نمایید.

نظر شما  :
:: امتیاز کاربران به نهضت ترجمه آثار مولير در ايران و خاورميانه  ( از 0  رای ثبت شده )
محتوا :
ویراستاری :
کاربردی :
سازماندهی :
ارزش خرید :
:: معرفی نهضت ترجمه آثار مولير در ايران و خاورميانه به دوستان
نام شما : ایمیل دوست شما :